搜索
简体中文
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 其他
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 其他
标题
文稿
实时播放
 

艺术的精髓—摘选自拉尔夫‧沃尔多‧爱默生(素食者)《散文选:第一系列》(二集之一)

2024-06-10
摘要
下载 Docx
阅读更多
我们现在播出拉尔夫‧沃尔多‧爱默生散文摘选,论艺术如何反映灵魂的进取,以及我们与大自然的相互连结,揭示人类走向最终幸福和圆满的历程。

「[…]因为永远在进取,所以灵魂不怎么重复自己,但在其一举一动中,灵魂都尝试着在产生一种更新、更美的整体。如果我们采用通俗的观念,根据实用或审美的目的,把艺术作品分成两类的话,那上述状况将同时展现在实用与纯粹的美术中。由此在我们纯粹的美术中,追求的就不是模仿,而是创造。

在风景画中,画家应暗示出比我们所知更美好的世间。大自然散文般的那些细节他应该省去,只为我们强调精神与光辉。他理应明白,风景会在他眼里显得美丽,是因为其表达着一种他认为属于善的思维;这一点因为透过他的眼睛看到的同一股力量也在那幅图画中显现出来。而他将会渐渐地珍视起大自然的这种表达,而非大自然本身,于是在他的临摹中,那些他喜爱的特色将提升。[…]

在所有灵性活动中,我们观察到的那些节略与精选都是些什么呢,本身不就是创造冲动吗?因为那就是入口,流入其中的是崇高的启发,教诲着我们要用更简单的象征去传达更宽广的意义。」

「但艺术家必须采行他所属时代与国家所通用的各种象征,来对其同胞传达他放大后的感知。因此,艺术中的新颖必然都形成于旧。当代的天才会将其不可抹灭的戳记盖在作品上,藉此为想像力赋予一种难以言喻的魅力。时代的灵性特质能够力压艺术家,并在其作品中得到表达到什么程度,它就能保持特定的宏伟到什么程度,也能为后世的观众呈现那未知者、必然者,即上帝,到什么程度。[…]」
观看更多
最新
2024-11-08
1 次观看
2024-11-08
1 次观看
2024-11-08
1 次观看
2024-11-07
623 次观看
2024-11-07
664 次观看
2024-11-06
1184 次观看
30:46

焦点新闻

99 次观看
2024-11-06
99 次观看
分享
分享到
嵌入
开始时间
下载
移动端
移动端
苹果
安卓
用手机观看
GO
GO
Prompt
OK
App
扫描二维码,下载应用
苹果
安卓